Ładuję...

Pilaw – wschodnia potrawa wszechczasów

IMG_1025

Dzisiejsza edycja akcji „W 80 blogów dookoła świata” dotyczy typowego dania w poszczególnych krajach. Na blogu Kirgiski.pl piszę o beszbarmaku, tu zaś o pilawie, którego zasięg jest dużo większy niż Azja Centralna (sama po raz pierwszy spróbowałam go na Krymie). Skupię się jednak na centralnoazjatyckim sposobie przyrządzania go, bo ten znam, a na inne mogłoby zabraknąć miejsca. (więcej…)

Czytaj więcej

Miasta południowej Syberii a narody turkijskie – rozmowa z Kingą Nędzą-Sikoniowską

Kyzył

Południe Syberii to region uchodzący za kolebkę narodów turkijskich. Obecnie na jej terenie istnieją trzy republiki autonomiczne: Ałtaj, Chakasja i Tuwa, lecz wiele mniejszych grup etnicznych nie ma żadnych form autonomii. Dziś rozmawiam z Kingą Nędzą-Sikoniowską z Wydziału Studiów Międzynarodowych i Politycznych UJ, która spogląda na ten region z perspektywy miast. (więcej…)

Czytaj więcej

Rok Szihabuddina Mardżaniego

Mardżani

16 stycznia upłynęła 200 rocznica urodzin tatarskiego historyka, filozofa i pedagoga Szihabuddina Mardżaniego (Шиһабетдин Мәрҗани; 1818-1889). Z tej okazji w Tatarstanie trwa Rok Szihabuddina Mardżaniego. Oto 10 faktów z biografii „ojca narodu tatarskiego”. (więcej…)

Czytaj więcej

Język turecki: od przerażenia do fascynacji – rozmowa z Joanną Bakır

Joanna Bakir 1

To nadal nie koniec Roku Języka Tureckiego na moim blogu. Dziś rozmawiam z Joanną Bakır, tłumaczką i lektorką, właścicielką firmy Zirve Lehçe-Türkçe. (więcej…)

Czytaj więcej

O języku tureckim, Baby Signs i dwujęzyczności – rozmowa z Magdaleną Wojcieszak-Çopuroğlu

Magdaleną Wojcieszak-Çopuroğlu

Kontynuuję wywiady z okazji minionego już Roku Języka Tureckiego. Dziś na Enesaju gości Magdalena Wojcieszak-Çopuroğlu, autorka blogu Fusion Passion, dziennikarka i instruktorka Baby Signs® ze Stambułu. (więcej…)

Czytaj więcej

Pisownia imienia i nazwiska Czingiza Ajtmatowa w przekładach

Czingiz Ajtmatow

Trwa Rok Czingiza Ajtmatowa, więc zarówno tu, jak i na blogu Kirgiski.pl będę o nim pisać więcej. Ostatnio zastanawiałam się nad różnymi wariantami pisowni jego imienia. Przy tej okazji pomyślałam też o nazwisku. Twórczość Ajtmatowa była przekładana na wiele języków, a przy tym jego imię i nazwisko zapisywano w poszczególnych językach na najróżniejsze sposoby. Jako ciekawostkę podaję więc taką listę: a nuż ktoś z Was trafi na przekład w którymś z tych języków? (więcej…)

Czytaj więcej

Turcja od kuchni – rozmowa z Emilią Temizkan

Emilia Temizkan

Rok Języka Tureckiego już się skończył, lecz cykl wywiadów nadal trwa. Emilia Temizkan, polska Tatarka mieszkająca w Turcji i autorka blogu Turcja od kuchni, już raz gościła na blogu w wywiadzie z okazji 620-lecia tatarskiego osadnictwa w Wielkim Księstwie Litewskim. Dziś natomiast rozmawiamy o nauce języka, dwujęzyczności, studiowaniu w Turcji i tamtejszej kuchni. (więcej…)

Czytaj więcej

Wikingowie w Stambule

Hagia Sophia

Historia zna wiele zdumiewających powiązań i nieoczekiwanych odkryć. W 1964 r. w Hagia Sophia zostały odkryte… inskrypcje runiczne. Czyżby przybysze z Północy dotarli do Azji Mniejszej? (więcej…)

Czytaj więcej

Dwa lata z biegiem Enesaju

ałtajskie życzenia noworoczne

Enesaj.pl to blog noworoczny – założyłam go równo dwa lata temu. Czas więc na kolejne podsumowanie (zeszłoroczne jest tu). W minionym roku działo się u mnie bardzo dużo w życiu pozablogowym, więc nie mogłam pisać tyle, ile chciałam. Mimo to i tak uważam ten rok za pomyślny dla Enesaju. (więcej…)

Czytaj więcej

Turcja, Azerbejdżan i języki – rozmowa z Raminem Habibzade

flagi

Rok Języka Tureckiego tym razem z całkiem innej perspektywy. Dziś wywiad z Raminem Habibzade, Azerem nauczającym języka tureckiego w Polsce. W nim także uwagi o sytuacji językowej w Azerbejdżanie. (więcej…)

Czytaj więcej