Kategoria: Języki

Tygrys i lew w językach turkijskich

Unia AzjatyckaDziś początek Roku Tygrysa, a w związku z tym w Unii Azjatyckiej znów powraca tygrysi temat. Tym razem językowo. U mnie będzie od razu tygrys i lew, bo, jak sami zobaczycie, jest z tymi nazwami trochę zamieszania. Na początek więc tabela z określeniami w poszczególnych językach, do których udało mi się dotrzeć. (więcej…)

Czytaj więcej

Turkijskie dziedzictwo niematerialne wymagające pilnej ochrony

Jeszcze jeden wpis dotyczący dziedzictwa niematerialnego narodów turkijskich na listach UNESCO. Tym razem chodzi o listę dziedzictwa wymagającego pilnej ochrony. Linki do pozostałych wpisów związanych z UNESCO znajdziecie tutaj. (więcej…)

Czytaj więcej

80-lecie śmierci Mongusza Łopsan-Czimita

Mongusz Łopsan-Czimit
Mongusz Łopsan-Czimit (w środku). Źródło: https://www.sibreal.org/a/kak-v-tuve-repressirovali-monahov-i-ih-sem-i/31302400.html

W tym roku przypada stulecie Tuwińskiej Republiki Ludowej, znanej także jako Tannu-Tuwa – formalnie niepodległego, a faktycznie zależnego od ZSRR państwa, które istniało w latach 1921-1944. Podobnie jak narody turkijskie znajdujące się w granicach ZSRR, Tuwińcy w tym czasie podejmowali próby opracowania własnego alfabetu. Wkrótce te dążenia zostały skazane na niepowodzenie, a ich prekursorzy padli ofiarą represji, lecz zwłaszcza dlatego warto o nich wspomnieć – tym razem na przykładzie Mongusza Łopsan-Czimita (Монгуш Лопсан-Чимит, 1888-1941), autora pierwszego tuwińskiego alfabetu. (więcej…)

Czytaj więcej

Turystyka, język i inicjatywy społeczne – rozmowa o Uzbekistanie z Sariq Qiz

Sariq Qiz

Dawno nie było żadnego wywiadu – czas to nadrobić. Moja dzisiejsza rozmówczyni to szwajcarska blogerka Marlene Hofer, znana także jako Sariq Qiz. Od wielu lat zafascynowana Uzbekistanem, prowadzi dwujęzyczny (po niemiecku i angielsku) blog poświęcony temu krajowi i angażuje się w związane z nim projekty społeczne. Zapraszam do lektury. (więcej…)

Czytaj więcej

Aleksandra Tybykowa

Unia AzjatyckaZ okazji Dnia Kobiet Unia Azjatycka przygotowała na dziś tematy o kobietach w nauce. Przedstawiam więc postać ałtajskiej językoznawczyni Aleksandry Tybykowej (Александра Тыбыкова, 1935-2020), która jako pierwsza kobieta z tego regionu została doktorem nauk filologicznych i profesorem. (więcej…)

Czytaj więcej

Czerwień w językach turkijskich

Unia AzjatyckaW Unii Azjatyckiej dziś wszystko czerwone. Z tego wpisu dowiecie się, jak nazywa się kolor czerwony w językach turkijskich. Wbrew pozorom nie wszędzie tak samo. (więcej…)

Czytaj więcej

Grudzień w językach turkijskich

Unia AzjatyckaPisałam już kiedyś o nazwach września w różnych językach turkijskich. Dziś, w związku z międzyblogową akcją Unii Azjatyckiej, to samo o grudniu. (więcej…)

Czytaj więcej

Wielkanoc w językach turkijskich

Unia AzjatyckaTo już drugi świąteczny dzień, a Unia Azjatycka pisze o Wielkanocy właśnie dziś. Z tej okazji dowiecie się, jak się nazywa Wielkanoc w różnych językach turkijskich. Wcale nie w każdym tak samo… (więcej…)

Czytaj więcej

Słońce w językach turkijskich

Unia AzjatyckaDziś Unia Azjatycka pisze o słońcu. Podaję więc przegląd nazw Słońca w różnych językach turkijskich. Może być trochę zaskoczeń. (więcej…)

Czytaj więcej

Od fascynacji Kirgistanem do opracowania słownika – rozmowa z Hansem-Joachimem Arnoldem

Hans-Joachim Arnold

Pisałam już nie raz o tym, że Niemcy i Kirgistan łączy o wiele więcej, niż można by się spodziewać. Nie tylko kirgiska mniejszość w Niemczech i niemiecka w Kirgistanie, nie tylko popularność Czingiza Ajtmatowa w tym kraju i nie tylko kirgiska książka kucharska po niemiecku. Jak się okazuje, za naszą zachodnią granicą stosunkowo niedawno powstał też słownik kirgisko-niemiecki i niemiecko-kirgiski. (więcej…)

Czytaj więcej