Kategoria: Wywiady

„Przede wszystkim trzeba czytać” – rozmowa z Alicją Michalak

Stambuł

Nawet jeśli obchody Roku Języka Tureckiego już dawno się zakończyły, nic nie stoi na przeszkodzie, by tu, na blogu, trwał on dalej. Dziś o nauce języka tureckiego, studiach turkologicznych, Erasmusie w Turcji i kursie językowym w Kazachstanie opowiada Alicja Michalak. (więcej…)

Czytaj więcej

Czingiz Ajtmatow we wspomnieniach bliskich – rozmowa z Dżamilą Ajtmatową

Dżamila Ajtmatowa

Z okazji Roku Czingiza Ajtmatowa publikuję wywiad z jego bratanicą Dżamilą Ajtmatową (Джамиля Айтматова) przeprowadzony przez Bermet Bukaszewą (Бермет Букашева). Pierwotnie ukazał się on po rosyjsku w nieistniejącym już czasopiśmie „Lica” („Лица”). Za zgodą jego bohaterki przetłumaczyłam go na polski.

(więcej…)

Czytaj więcej

Miasta południowej Syberii a narody turkijskie – rozmowa z Kingą Nędzą-Sikoniowską

Kyzył

Południe Syberii to region uchodzący za kolebkę narodów turkijskich. Obecnie na jej terenie istnieją trzy republiki autonomiczne: Ałtaj, Chakasja i Tuwa, lecz wiele mniejszych grup etnicznych nie ma żadnych form autonomii. Dziś rozmawiam z Kingą Nędzą-Sikoniowską z Wydziału Studiów Międzynarodowych i Politycznych UJ, która spogląda na ten region z perspektywy miast. (więcej…)

Czytaj więcej

Język turecki: od przerażenia do fascynacji – rozmowa z Joanną Bakır

Joanna Bakir 1

To nadal nie koniec Roku Języka Tureckiego na moim blogu. Dziś rozmawiam z Joanną Bakır, tłumaczką i lektorką, właścicielką firmy Zirve Lehçe-Türkçe. (więcej…)

Czytaj więcej

O języku tureckim, Baby Signs i dwujęzyczności – rozmowa z Magdaleną Wojcieszak-Çopuroğlu

Magdaleną Wojcieszak-Çopuroğlu

Kontynuuję wywiady z okazji minionego już Roku Języka Tureckiego. Dziś na Enesaju gości Magdalena Wojcieszak-Çopuroğlu, autorka blogu Fusion Passion, dziennikarka i instruktorka Baby Signs® ze Stambułu. (więcej…)

Czytaj więcej

Turcja od kuchni – rozmowa z Emilią Temizkan

Emilia Temizkan

Rok Języka Tureckiego już się skończył, lecz cykl wywiadów nadal trwa. Emilia Temizkan, polska Tatarka mieszkająca w Turcji i autorka blogu Turcja od kuchni, już raz gościła na blogu w wywiadzie z okazji 620-lecia tatarskiego osadnictwa w Wielkim Księstwie Litewskim. Dziś natomiast rozmawiamy o nauce języka, dwujęzyczności, studiowaniu w Turcji i tamtejszej kuchni. (więcej…)

Czytaj więcej

Turcja, Azerbejdżan i języki – rozmowa z Raminem Habibzade

flagi

Rok Języka Tureckiego tym razem z całkiem innej perspektywy. Dziś wywiad z Raminem Habibzade, Azerem nauczającym języka tureckiego w Polsce. W nim także uwagi o sytuacji językowej w Azerbejdżanie. (więcej…)

Czytaj więcej

Studia turkologiczne na UW – rozmowa z Katarzyną Sawicz

Katarzyna Sawicz

Rok Języka Tureckiego dobiega końca, ale wywiady z tej okazji jeszcze nie. Dziś rozmawiam z Katarzyną Sawicz, studentką turkologii na Uniwersytecie Warszawskim i przewodniczącą Turkologicznego Koła Naukowego UW. Jeśli chcecie się dowiedzieć, jak wygląda nauka tureckiego z perspektywy studentów tego kierunku, czym się zajmuje wspomniane koło i co ciekawego dzieje się w tym temacie w Warszawie, zapraszam do lektury. (więcej…)

Czytaj więcej

620-lecie osadnictwa Tatarów w Wielkim Księstwie Litewskim – rozmowa z Emilią Temizkan

meczet

Pisząc o narodach turkijskich nie mogę pomijać tego, który mamy najbliżej, czyli polskich Tatarów. Zwłaszcza, że w tym roku przypada 620-lecie osadnictwa tatarskiego w Wielkim Księstwie Litewskim. O pochodzeniu i kulturze polskich, litewskich i białoruskich Tatarów opowiada dziś Emilia Temizkan, polska Tatarka mieszkająca w Turcji, która zajmuje się naukowo tatarskimi rękopisami. (więcej…)

Czytaj więcej

Od Erasmusa w Stambule do tłumacza języka tureckiego – rozmowa z Joanną Błaszkowską

Joanna Błaszkowska

Dziś przedstawiam następny wywiad z okazji Roku Języka Tureckiego. Tym razem będzie to spojrzenie na ten język oczyma tłumaczki, Joanny Błaszkowskiej, prowadzącej na Facebooku stronę Tłumacz Języka Tureckiego / Lehçe Tercüman. (więcej…)

Czytaj więcej