Kategoria: Języki

Turkijskie dziedzictwo niematerialne wymagające pilnej ochrony

Jeszcze jeden wpis dotyczący dziedzictwa niematerialnego narodów turkijskich na listach UNESCO. Tym razem chodzi o listę dziedzictwa wymagającego pilnej ochrony. Linki do pozostałych wpisów związanych z UNESCO znajdziecie tutaj. (więcej…)

Czytaj więcej

80-lecie śmierci Mongusza Łopsan-Czimita

Mongusz Łopsan-Czimit
Mongusz Łopsan-Czimit (w środku). Źródło: https://www.sibreal.org/a/kak-v-tuve-repressirovali-monahov-i-ih-sem-i/31302400.html

W tym roku przypada stulecie Tuwińskiej Republiki Ludowej, znanej także jako Tannu-Tuwa – formalnie niepodległego, a faktycznie zależnego od ZSRR państwa, które istniało w latach 1921-1944. Podobnie jak narody turkijskie znajdujące się w granicach ZSRR, Tuwińcy w tym czasie podejmowali próby opracowania własnego alfabetu. Wkrótce te dążenia zostały skazane na niepowodzenie, a ich prekursorzy padli ofiarą represji, lecz zwłaszcza dlatego warto o nich wspomnieć – tym razem na przykładzie Mongusza Łopsan-Czimita (Монгуш Лопсан-Чимит, 1888-1941), autora pierwszego tuwińskiego alfabetu. (więcej…)

Czytaj więcej

Turystyka, język i inicjatywy społeczne – rozmowa o Uzbekistanie z Sariq Qiz

Sariq Qiz

Dawno nie było żadnego wywiadu – czas to nadrobić. Moja dzisiejsza rozmówczyni to szwajcarska blogerka Marlene Hofer, znana także jako Sariq Qiz. Od wielu lat zafascynowana Uzbekistanem, prowadzi dwujęzyczny (po niemiecku i angielsku) blog poświęcony temu krajowi i angażuje się w związane z nim projekty społeczne. Zapraszam do lektury. (więcej…)

Czytaj więcej

Aleksandra Tybykowa

Unia AzjatyckaZ okazji Dnia Kobiet Unia Azjatycka przygotowała na dziś tematy o kobietach w nauce. Przedstawiam więc postać ałtajskiej językoznawczyni Aleksandry Tybykowej (Александра Тыбыкова, 1935-2020), która jako pierwsza kobieta z tego regionu została doktorem nauk filologicznych i profesorem. (więcej…)

Czytaj więcej

Czerwień w językach turkijskich

Unia AzjatyckaW Unii Azjatyckiej dziś wszystko czerwone. Z tego wpisu dowiecie się, jak nazywa się kolor czerwony w językach turkijskich. Wbrew pozorom nie wszędzie tak samo. (więcej…)

Czytaj więcej

Grudzień w językach turkijskich

Unia AzjatyckaPisałam już kiedyś o nazwach września w różnych językach turkijskich. Dziś, w związku z międzyblogową akcją Unii Azjatyckiej, to samo o grudniu. (więcej…)

Czytaj więcej

Wielkanoc w językach turkijskich

Unia AzjatyckaTo już drugi świąteczny dzień, a Unia Azjatycka pisze o Wielkanocy właśnie dziś. Z tej okazji dowiecie się, jak się nazywa Wielkanoc w różnych językach turkijskich. Wcale nie w każdym tak samo… (więcej…)

Czytaj więcej

Słońce w językach turkijskich

Unia AzjatyckaDziś Unia Azjatycka pisze o słońcu. Podaję więc przegląd nazw Słońca w różnych językach turkijskich. Może być trochę zaskoczeń. (więcej…)

Czytaj więcej

Od fascynacji Kirgistanem do opracowania słownika – rozmowa z Hansem-Joachimem Arnoldem

Hans-Joachim Arnold

Pisałam już nie raz o tym, że Niemcy i Kirgistan łączy o wiele więcej, niż można by się spodziewać. Nie tylko kirgiska mniejszość w Niemczech i niemiecka w Kirgistanie, nie tylko popularność Czingiza Ajtmatowa w tym kraju i nie tylko kirgiska książka kucharska po niemiecku. Jak się okazuje, za naszą zachodnią granicą stosunkowo niedawno powstał też słownik kirgisko-niemiecki i niemiecko-kirgiski. (więcej…)

Czytaj więcej

Rok Iwana Jakowlewa

Iwan Jakowlew

W tym roku przypada 170 rocznica urodzin Iwana Jakowlewa (Иван Яковлев; 1848-1930), czuwaskiego pisarza, tłumacza, nauczyciela i misjonarza, który wsławił się jako działacz na rzecz oświaty swojego narodu i twórca nowego alfabetu języka czuwaskiego. W związku z tym rok 2018 jest obchodzony w Czuwaszji jako Rok Iwana Jakowlewa, zaś 25 kwietnia – dzień jego urodzin – obchodzi się co roku jako Dzień Języka Czuwaskiego. (więcej…)

Czytaj więcej