Ładuję...

Säken Sejfullin. Ciernista droga – część I

Sejfullin

15 października upłyną 123 lata od dnia urodzin Säkena Sejfullina (Сәкен Сейфуллин; 1894-1938), uważanego za jedną z najważniejszych postaci w historii Kazachstanu. Ten kazachski poeta, literaturoznawca i działacz państwowy powtórzył los wielu sobie współczesnych: mimo wcześniejszego zaangażowania w rewolucję padł ofiarą stalinowskiego terroru, który nie ominął też pozostałych członków jego rodziny. (więcej…)

Czytaj więcej

Turcja bardziej i mniej znana – rozmowa z Danutą Łazarczyk

flaga

Kontynuuję cykl wywiadów poświęcony Rokowi Języka Tureckiego. Dziś o swoich tureckich spostrzeżeniach opowiada Danuta Łazarczyk, która miała okazję poznawać Turcję i Gruzję zarówno poprzez zwiedzanie, jak i zwykłe codzienne życie, a wrażenia z pobytu w tych krajach opisała na blogach Gruzja okiem nieobiektywnymTurcja okiem nieobiektywnym. (więcej…)

Czytaj więcej

Miejskie legendy od Stambułu do Barnaułu

Legendy miejskie często wiążą się z miejscami, w których straszy, ukrytymi skarbami lub tajemniczymi zagrożeniami czyhającymi na ludzi w danym miejscu. Taki temat wybrali blogerzy językowo-kulturowi dla dzisiejszej akcji „W 80 blogów dookoła świata”. Przygotowałam więc przegląd miejskich legend kilku miast turkijskiego kręgu kulturowego. (więcej…)

Czytaj więcej

Turcja okiem przewodnika i tłumacza – rozmowa z Moniką Szklanny-Kaçar

zegar

Rok Języka Tureckiego trwa, a na blogu kolejny wywiad. Jest to spojrzenie na Turcję z punktu widzenia przewodnika turystycznego i tłumacza przysięgłego w jednym – Moniki Szklanny-Kaçar, autorki blogu Turcja… dum spiro spero. (więcej…)

Czytaj więcej

Turcja językowo, turystycznie i naukowo – rozmowa z Małgorzatą Rabendą-Derman

rodzynki sułtańskie

Zapraszam do lektury kolejnego wywiadu z okazji Roku Języka Tureckiego. Gosia jest w Turcji na studiach doktoranckich, a równolegle prowadzi blog Rodzynki Sułtańskie. Proszę się częstować! (więcej…)

Czytaj więcej

Turcy dbają o komfort gościa, więc zatrudniają tłumacza – rozmowa z Katarzyną Sadowską-Özcan

Turcja

Zapraszam do lektury jednego z wywiadów przygotowanych z okazji Roku Języka Tureckiego. O specyfice pracy tłumacza w Turcji, wychowaniu dwujęzycznego dziecka i zjawiskach zachodzących w języku tureckim opowiada Katarzyna Sadowska-Özcan. (więcej…)

Czytaj więcej

Wyznania Turkoholiczki, czyli o fascynacji językiem i kulturą turecką

Zapraszam do lektury kolejnego wywiadu, który przeprowadziłam z okazji Roku Języka Tureckiego. Moja rozmówczyni, Turkoholiczka, zaczynała od fascynacji samym brzmieniem języka. Teraz z jej blogu można się dowiedzieć przede wszystkim tego, co warto przeczytać i obejrzeć. (więcej…)

Czytaj więcej

Malarstwo Tadżykistanu na wystawie w Ałmaty

To już ostatni odcinek cyklu z niedawnej wystawy w  Państwowym Muzeum Sztuki Republiki Kazachstanu im. Abyłchana Kastejewa w Ałmaty. Tadżykistan nie jest wprawdzie krajem turkojęzycznym, ale skoro mam okazję zaprezentowania kilku obrazów stamtąd, nie chcę z niej rezygnować. (więcej…)

Czytaj więcej

Samochodem do Tuwy i Mongolii – rozmowa po powrocie

Tuwa

Kilka miesięcy temu opublikowałam wywiad z Pawłem Włazewiczem, który planował samochodową wyprawę do Tuwy i Mongolii. Teraz podzielił się swoimi wrażeniami po powrocie. Zapraszam do lektury i oglądania zdjęć! (więcej…)

Czytaj więcej

Przekleństwa karaczajsko-bałkarskie

Tematem dzisiejszej edycji „W 80 blogów dookoła świata” są przekleństwa. W przypadku moich dwóch wpisów nie chodzi tu o wulgaryzmy, lecz o cały gatunek twórczości ludowej. Przekleństwa to przeciwieństwo błogosławieństw i dobrych życzeń. W każdym języku turkijskim zasób przekleństw i środków ich wyrażania jest bardzo bogaty. (więcej…)

Czytaj więcej