Ładuję...

Miasta południowej Syberii a narody turkijskie – rozmowa z Kingą Nędzą-Sikoniowską

Kyzył

Południe Syberii to region uchodzący za kolebkę narodów turkijskich. Obecnie na jej terenie istnieją trzy republiki autonomiczne: Ałtaj, Chakasja i Tuwa, lecz wiele mniejszych grup etnicznych nie ma żadnych form autonomii. Dziś rozmawiam z Kingą Nędzą-Sikoniowską z Wydziału Studiów Międzynarodowych i Politycznych UJ, która spogląda na ten region z perspektywy miast. (więcej…)

Czytaj więcej

Rok Szihabuddina Mardżaniego

Mardżani

16 stycznia upłynęła 200 rocznica urodzin tatarskiego historyka, filozofa i pedagoga Szihabuddina Mardżaniego (Шиһабетдин Мәрҗани; 1818-1889). Z tej okazji w Tatarstanie trwa Rok Szihabuddina Mardżaniego. Oto 10 faktów z biografii „ojca narodu tatarskiego”. (więcej…)

Czytaj więcej

Język turecki: od przerażenia do fascynacji – rozmowa z Joanną Bakır

Joanna Bakir 1

To nadal nie koniec Roku Języka Tureckiego na moim blogu. Dziś rozmawiam z Joanną Bakır, tłumaczką i lektorką, właścicielką firmy Zirve Lehçe-Türkçe. (więcej…)

Czytaj więcej

O języku tureckim, Baby Signs i dwujęzyczności – rozmowa z Magdaleną Wojcieszak-Çopuroğlu

Magdaleną Wojcieszak-Çopuroğlu

Kontynuuję wywiady z okazji minionego już Roku Języka Tureckiego. Dziś na Enesaju gości Magdalena Wojcieszak-Çopuroğlu, autorka blogu Fusion Passion, dziennikarka i instruktorka Baby Signs® ze Stambułu. (więcej…)

Czytaj więcej

Pisownia imienia i nazwiska Czingiza Ajtmatowa w przekładach

Czingiz Ajtmatow

Trwa Rok Czingiza Ajtmatowa, więc zarówno tu, jak i na blogu Kirgiski.pl będę o nim pisać więcej. Ostatnio zastanawiałam się nad różnymi wariantami pisowni jego imienia. Przy tej okazji pomyślałam też o nazwisku. Twórczość Ajtmatowa była przekładana na wiele języków, a przy tym jego imię i nazwisko zapisywano w poszczególnych językach na najróżniejsze sposoby. Jako ciekawostkę podaję więc taką listę: a nuż ktoś z Was trafi na przekład w którymś z tych języków? (więcej…)

Czytaj więcej

Turcja od kuchni – rozmowa z Emilią Temizkan

Emilia Temizkan

Rok Języka Tureckiego już się skończył, lecz cykl wywiadów nadal trwa. Emilia Temizkan, polska Tatarka mieszkająca w Turcji i autorka blogu Turcja od kuchni, już raz gościła na blogu w wywiadzie z okazji 620-lecia tatarskiego osadnictwa w Wielkim Księstwie Litewskim. Dziś natomiast rozmawiamy o nauce języka, dwujęzyczności, studiowaniu w Turcji i tamtejszej kuchni. (więcej…)

Czytaj więcej

Wikingowie w Stambule

Hagia Sophia

Historia zna wiele zdumiewających powiązań i nieoczekiwanych odkryć. W 1964 r. w Hagia Sophia zostały odkryte… inskrypcje runiczne. Czyżby przybysze z Północy dotarli do Azji Mniejszej? (więcej…)

Czytaj więcej

Dwa lata z biegiem Enesaju

ałtajskie życzenia noworoczne

Enesaj.pl to blog noworoczny – założyłam go równo dwa lata temu. Czas więc na kolejne podsumowanie (zeszłoroczne jest tu). W minionym roku działo się u mnie bardzo dużo w życiu pozablogowym, więc nie mogłam pisać tyle, ile chciałam. Mimo to i tak uważam ten rok za pomyślny dla Enesaju. (więcej…)

Czytaj więcej

Turcja, Azerbejdżan i języki – rozmowa z Raminem Habibzade

flagi

Rok Języka Tureckiego tym razem z całkiem innej perspektywy. Dziś wywiad z Raminem Habibzade, Azerem nauczającym języka tureckiego w Polsce. W nim także uwagi o sytuacji językowej w Azerbejdżanie. (więcej…)

Czytaj więcej

Komiks „Jakucja dla tych, kogo tam nie ma” – część I

Niedawno odkryłam cykl jakuckich komiksów „Jakucja dla tych, kogo tam nie ma” („Якутия для тех, кого там нет”). Jewgienija Fiedotowa (Евгений Федотов), występującego także pod pseudonimem Żeka Syr (Жека Сыр). Za zgodą autora przedstawię na blogu niektóre z nich. (więcej…)

Czytaj więcej